top of page
Viagem ao Jungfraujoch - Suiça

SOBRE MIM

Formado em Ciências Contábeis, com pós-graduação em Finanças e Gestão corporativa, depois de trinta anos atuando em grande empresa multinacional do setor financeiro, a paixão pelos livros, pelos idiomas inglês, francês e português, companheiros de toda vida e mentores constantes das viagens pelo velho continente, foi a responsável pela escolha de um novo e vibrante caminho: A tradução.  

Para ajudar a trilhar essa nova estrada, nada melhor do que pedir orientação aos mestres e à sabedoria de suas técnicas.  Nada mais acertado para colocar no trilho todo o amor por essa nova atividade, do que dar-lhe metodologia científica, aprender com quem faz e tem muito a ensinar.

E para isso, acrescentei mais uma pós-graduação ao elenco de conhecimentos: Tradução Inglês/Português.

Com as ferramentas teóricas adequadas, parti em busca da prática.  

E nesses dois anos, desde então, são vários os trabalhos, as experiências adquiridas, e a sensação de que sempre há algo a aprender, buscar aperfeiçoamentos e atualizações essenciais ao bom desempenho dessa nova profissão.

Conclusão? Traduzindo palavras, montando frases, temos a missão de integrar mentes, disseminar conhecimentos e visões de mundo, buscar semelhanças, aprender a conviver com diferenças, e por fim, com tudo isso, unir povos.

bottom of page